...

Términos y condiciones

CLÁUSULA DE RESPONSABILIDAD

El operador turístico y sus agentes actúan únicamente como agentes de los pasajeros en todos los asuntos relacionados con el transporte, alojamiento u otros servicios no proporcionados por ETICA-Metropolitan Touring. Como agentes, todos los boletos, órdenes de cambio o cupones emitidos por ellos están sujetos a todos y cada uno de los términos y condiciones bajo los cuales se ofrecen o proporcionan dichos medios de transporte, alojamiento u otros servicios. El agente de reservas, las líneas aéreas involucradas y el agente general no serán responsables de ningún vehículo proporcionado por cualquier otra parte, firma o corporación al llevar a cabo o dejar de llevar a cabo los acuerdos previamente acordados, ni por la mala conducta negligente de cualquier otra parte, empresa o corporación en el suministro o la falta de suministro, no serán responsables de ningún acto, omisión o evento durante el tiempo que los pasajeros no estén a bordo de su medio de transporte. El contrato de pasajero en uso por las aerolíneas en cuestión, una vez emitido, constituirá el único contrato entre el agente de reservas, el agente general de la aerolínea y el comprador de estos y/o pasajeros.

TÉRMINOS Y CONDICIONES

  1. Las obligaciones del transportista con sus pasajeros se rigen únicamente por los términos y condiciones de este billete. El pasaje en los buques de transporte se otorga únicamente bajo los términos y condiciones de este boleto. Todos los derechos, exenciones de responsabilidad, defensas e inmunidades del porteador en virtud de este contrato garantizarán en beneficio de los porteadores empleados, agentes y contratistas independientes y, a los efectos de esta cláusula, se considerará que el porteador actúa como agente y fideicomisario de tales empleados, agentes y contratistas independientes y todas esas personas se considerarán, en esta extensión, como partes de este contrato.
    La aceptación del pasaje en los barcos por parte del pasajero obliga al pasajero a todos los términos y condiciones de este boleto.
  2. Si este contrato de boleto se compra a nombre de una tercera persona para ser el beneficiario, esta persona también está obligada a todas las cláusulas y condiciones contenidas en este contrato.
  3.  Este contrato de boleto no es transferible.
  4. Sólo las posesiones y la entrega de este contrato de billete dan derecho al transporte.
  5. El valor de este boleto se transmite legalmente al transportista desde el momento en que el pasajero aborda el barco y, por lo tanto, el transportista puede quedarse con la suma bajo cualquier circunstancia o contingencia futura.
  6. Si el pasajero no hace uso de este boleto o contrato de transporte en la fecha determinada para el viaje y en la nave estipulada, salvo que la culpa sea del transportista, el pasajero perderá todos los derechos para futuras reclamaciones. Igualmente, el pasajero perderá tales derechos y el billete se considerará nulo y sin valor en caso de pérdida, robo o destrucción.
  7. Si el barco no puede navegar por causa de fuerza mayor o caso fortuito, y se cancela la totalidad del crucero, se reembolsará el importe total del billete excepto las comisiones a los agentes y los gastos incurridos.
  8. El porteador no será responsable de la demora o imposibilidad de cumplir este contrato por causa de huelgas o acción industrial, avería mecánica, incendio, explosión, colisión o daño al casco o maquinaria o acomodaciones y accesorios del buque, guerra, motín, civil conmoción, incapacidad para obtener suministros y otros suministros y otras circunstancias fuera del control de la compañía, incluida la respuesta a cualquier llamada de socorro o cualquier acción necesaria para salvar o preservar la vida en el mar. El transportista podrá, por circunstancias de fuerza mayor o imprevistos, variar la hora o el día de salida de la nave o igualmente, alterar el programa sin previo aviso por las razones antes mencionadas, incluyendo cambios en el clima y hábitos de anidación de la vida silvestre, la navegación y la seguridad de los pasajeros, reglamentos del Parque Nacional y razones técnicas. Con respecto a las circunstancias anteriores, no dan derecho a reclamos de los pasajeros.
  9. En cualquier momento, ya sea antes o después del comienzo del viaje, el transportista podrá sustituir la embarcación nombrada en el anverso de este boleto por cualquier embarcación, ya sea propiedad de la compañía del transportista o no, y los términos y condiciones de este boleto se aplicarán sin perjuicio de la sustitución de buque.
  10. El transportista no acepta ninguna responsabilidad de ningún tipo y sin embargo que surja con respecto al pasajero de su equipaje y pertenencias mientras se transporta en o en cualquier medio de transporte (incluidas las embarcaciones auxiliares) que no sea el barco, independientemente de si el contrato de transporte contenido en este billete incluye un tránsito por dicho medio de transporte.
  11. Está prohibido llevar encima de la persona o equipaje, objetos o materiales de cualquier naturaleza, que puedan ser considerados explosivos, inflamables o peligrosos para la seguridad de los pasajeros, la tripulación o la nave. Está igualmente prohibido portar o introducir armas, incluso las de uso deportivo, a menos que estén bajo la custodia del Capitán del buque.
  12. El porteador no será responsable de la pérdida de dinero, joyas u otros objetos de valor, cualesquiera que sean las circunstancias en que esto ocurra, si no han sido depositados por el pasajero a cargo del Administrador del buque, o de quien se halle en su lugar, para ser guardado en un lugar seguro. Por todos estos objetos y valores el pasajero obtendrá un recibo.
  13. El transportista será responsable únicamente por la cantidad de US$100 por pérdida o daño del equipaje de primera clase del pasajero que no esté asegurado por una Compañía de Seguros.
  14. Los pasajeros que utilicen los servicios del cirujano, médico, peluquero, peluquero, manicurista u otros servicios personales del barco, que reciban suministros médicos o de otro tipo relacionados con estos servicios, o que utilicen equipo deportivo o recreativo, incluido el equipo de buceo, lo hacen bajo su propia responsabilidad. riesgo y gasto, sin responsabilidad alguna del porteador.
  15. Los pasajeros, bajo su propio riesgo y opciones, pueden optar por participar en visitas a tierra, excursiones, paseos en barco y visitas a islas por parte de las embarcaciones auxiliares, que se pueden ofrecer durante el crucero. El transportista no es responsable de ninguna lesión, accidente o daño, cualquiera que sea su causa, sufrido por el pasajero o sus pertenencias, incluido cualquier tipo de equipo fotográfico o de video, durante dichos períodos o durante el embarque hacia y desde las embarcaciones auxiliares.
  16. El transportista no será responsable, de ninguna manera, por cualquier accidente que pueda ocurrirle al pasajero, a menos que el pasajero pueda probar que el accidente fue causado por la falta de debida diligencia del transportista.
  17. RESPONSABILIDAD DEL TRANSPORTADOR
    El Pasajero reconoce que existen ciertos riesgos inevitables para el Pasajero y la propiedad asociados con los viajes de expedición, incluidos, entre otros, colisiones de barcos u otros vehículos; enfermedades causadas por el consumo de alimentos y bebidas; resbalones y caídas debido al movimiento del mar, disturbios civiles o terrorismo; fuerzas de la naturaleza como el clima; avería del equipo; y sobreesfuerzo. El Pasajero comprende y reconoce que no hay instalaciones médicas completas disponibles a bordo del barco o en los puertos de escala del Barco para tratar ciertas lesiones médicas que puedan surgir. El pasajero entiende que el precio de este boleto de crucero se basa en la asunción de estos riesgos por parte del pasajero. Por lo tanto, el pasajero libera al transportista y al buque de cualquier responsabilidad por lesiones personales, enfermedad o muerte, o pérdida o daño a la propiedad, ocurridos durante o como resultado del viaje, incluso a bordo del barco, en zodiacs, en tierra, excepto como consecuencia de la sola negligencia del transportista. El pasajero también acepta que participará en actividades especiales como snorkeling y kayak, solo en la medida de la capacidad física y calificación del pasajero por experiencia y acepta asumir todos los riesgos de tales actividades, así como todos los riesgos que surjan de la experiencia del pasajero. Su condición médica personal antes del viaje, ya sea que se haya informado o no al transportista.
    1. a.- El transportista no es responsable de los daños consecuenciales e indirectos ni de los daños derivados de retrasos, cualquiera que sea su causa.
    2. b.- La Responsabilidad del porteador se restringe al período en que el pasajero y/o equipaje se encuentre efectivamente en la nave. Todos los demás transportes y servicios asociados son a riesgo exclusivo del pasajero. La aceptación de dinero en relación con dichos servicios no constituye una aceptación de responsabilidad por parte del transportista.
  18. Todo pasajero está sujeto a las órdenes y medios de seguridad impartidos por el capitán de la nave o su representante, conforme a las leyes de navegación.
  19. Las personas que padezcan o se sospeche que padezcan enfermedades físicas o mentales que puedan poner en peligro la salud, la seguridad o la comodidad de sus personas y de los demás pasajeros, podrán ser inhabilitados para abordar el buque por decisión del Capitán del buque.
  20. Todos los menores pueden ser aceptados a bordo únicamente por cuenta y riesgo de sus custodios/adulto(s) acompañante(s).
  21. El transportista no será responsable de ningún reclamo del pasajero o de cualquier persona con derecho a actuar en nombre del pasajero, a menos que se notifique por escrito con todos los detalles al transportista o a sus agentes dentro de los 14 días posteriores a la terminación del viaje, y la demanda se presenta dentro del año siguiente a la fecha en que se produjo la causa que da lugar a la pretensión alegada. Toda/cualquier reclamación presentada fuera de dicho plazo se considerará prescrita.
  22. JURISDICCIÓN
    Todas las disputas bajo este boleto serán resueltas exclusivamente por los tribunales de Guayaquil de acuerdo con la ley ecuatoriana con exclusión y limitaciones de la ley o los tribunales de cualquier otro país.
  23. La palabra “transportista” contenida en estas condiciones significa e incluye a la empresa propietaria del buque, a la empresa gestora del buque, al propietario del buque, al administrador del buque y al fletador. El término “embarcación” significa la embarcación nombrada en el anverso de este boleto o cualquier embarcación que la sustituya. El término “pasajero” incluirá a la(s) persona(s) para quienes se emite este boleto y cualquier persona o personas que puedan viajar o tengan la intención de viajar en virtud del mismo.